فرهاد شاهمرادیان
شعر شاهمراديان سرشار از زيبايي و ظرافت هاي شاعرانه است كه در چند سال اخير نفوذي كم نظير در بين مردم و نيز شعرا و ادباي كورد زبان پيدا كرده است،اين شاعر جوان با خلق آثاري خواندني و دل انگيز برگ هاي زريني به ادبيات كوردي افزوده و باعث رونق بيشتر آن در بين جوانان و اقشار تحصيلكرده كورد شده است،اصالت زبان مشخصه شعر شاهمراديان است او با تسلطي كم نظير و با استفاده از كلمات اصيل كوردي راه را بر ورود كلمات بيگانه بسته كه نقشي پر رنگ در حفظ لغات و اصطلاحات قديمي و اصيل كوردي دارد طوري كه بندرت مي توان ردپاي كلمات فارسي،عربي،و...را در شعر او پيدا كرد
استفاده ي صحيح از ضرب المثل هاي رايج در زبان كوردي ديگر مشخصه ي شعر شاهمراديان است كه به حفظ و احياي آنها در مكالمات روزمره ي مردم كمك فراواني كرده است،بسياري از ابيات و مصرع هاي شعر او به علت قابليت هاي بالا،ظرفيت ضرب المثل شدن پيدا كرده اند،نكته ي مهم در اين باره پرهيز از تكلف و تصنع در به كارگيري ضرب المثل هاست
شعر شاهمراديان شناسنامه دار است،استفاده از تصاوير زاد بوم شاعر كمك فراواني به هويت بخشي به شعر او كرده است،در اغلب اشعاربه مكان هاي آشنا در طبيعت ايلام بر مي خوريم كه از اين حيث تشخيصي ويژه به شعر او بخشيده اند،شاهمراديان بي نصيب و تاثير از ميراث ارزشمند شعر كوردي نيست،اما،در سايه ي هيچ كدام از اين قله ها نمانده و تحت تاثير شعراي متقدم و متاخر كورد نيست،با اين حال در ساليان اخير بسياري از شاعران جوان تحت تاثير سبك و زبان شعري او قرار گرفته و عملا به تقليد از او مي پردازند،او به طبع آزمايي در برخي قوالب منسوخ و فراموش شده ي شعر كوردي پرداخته و آثار ارزشمندي خلق نموده،«توره» از قديمي ترين قالب هاي شعر كوردي است كه شاهمراديان با رويكردي مثبت و استادانه به احيا آن دست زده است،«كله باي»نيز كه مي رفت به دست فراموشي سپرده شود مورد توجه شاهمراديان قرار گرفته و غبار از سر و روي آن زدوده است،در كنار احياي قوالب كهن در بافت و ساختي امروزين،ترانه سرايي نيز مورد توجه او واقع شده و ترانه هايي زيبا و دلنشين سروده است.
شاهمراديان از شعر كودك نيز غافل نبوده و براي كودك و نوجوان نيز شعر گفته است.خوشبختانه در چند سال اخير شعر اين شاعر متواضع و جوان علاوه بر جلب نظر شعرا و فرهيختگان كورد،پايگاه وسيعي در ميان عامه ي مردم پيدا كرده و باعث رونق شعر و ادبيات كوردي و علاقه مندي بسياري از جوانان به زبان و ادبيات كوردي شده است.
همچنين اثر تازه ی فرهاد شاهمرادیان با عنوان "نوون دووس" به زودی توسط انتشارات «زانا» و با همکاری حوزه هنری استان ایلام وارد بازار کتابهای کوردی می شود.
چند شعر در قالب دوبيتي از كتاب«تو كنار آتشي،من برف پارو مي كنم»از اين شاعر اهل ملكشاهي
........................................
چه مه ێلي نام خوه م بردن ژه ويرم
ژه داخ ئه و گوڵە هه ر شه و هه گيرم
ئه گه ر خوازن ك زام دڵ كت ئه و بێن
بژانه گێ ده رزنه و زڵفي مه چيرم
....................................
لچه ێلي تام تورگ دێ كه ژالم
هناسي گيان وه مردگ دێ كه ژالم
وه خاڵە ێلي ك ها قورشنگ چاوي
منێ دان مليچگ دي كه ژالم
........................................
له شم پڕ ئاگره و سه ر پر په نامه
نيه زانم خوه ش وه كي ناخوه ش وه كامه
ژيان بێ مه مه ر سه خته نه مردن
ژه به خت ناشتگي مردن به نامه
..............................................
بچيمه «گوڵ گوڵ»وو قالي بشوريم
كه و وو كه وته ر كه ل وو ماسي بنووريم
مه ل ته نيا كه سي نيه وني له دونيا
من وو تو را چوه بات ئه و يه ك نپووريم
..........................................
وتم ئێسه ديه ر پا ژه م بريته
له په ێ به خت خوه شت ژه ێ مڵكه چيته
ژه نوو هه م وه خەنە و هاتي ئڕالام
بفه رما ئێ گله چ خاوي ديته
با سلام خدمت شما دوستان عزیز